| 1. | The glacial pace of progress towards a global agreement contrasts with what is happening in europe 与达成国际协定如此缓慢的进程相比,欧洲的步伐却快很多。 |
| 2. | The glacial pace of progress towards a global agreement contrasts with what is happening in europe 达成全球协议方面的步履艰难与欧洲正在发生的情况形成鲜明的对比。 |
| 3. | About 22 , 000 abb employees currently use sap software , and the global agreement will add a further 66 , 000 users , with an option to extend the software to all employees 当前大约又2万2千名abb员工使用着sap的软件,而这个全球协议将新增6万6千名使用者,甚至所有的员工都可以选择使用该软件。 |
| 4. | After a fortnight of often tortuous negotiations , and an additional day at the end , 190 - odd countries have decided that a global agreement involving all countries is needed to tackle climate change 一百九十多个国家在历时两周,最后又多加了一天的谈判后终于达成决议,认为全世界所有国家达成一项协议,来解决气候变化问题。 |
| 5. | On the other hand , china should bear the responsibility of pollution and depletion of energy resources during her rapid growth . she should adopt conservation measures and help create a global agreement to reduce emissions 他又指出,中国在发展过程中消耗大量能源和制造污染,应该承担责任,采取可持续发展措施,并协助达成减低污染物排放的全球协定。 |
| 6. | Luanda angola 22 nov the signing of a global agreement between angola and the international monetary fund imf may lead to increased financial support for the country from japan japanese senator tetsuro yano said in luanda 安哥拉,罗安达, 11月22日日本议员矢野哲郎在罗安达称,安哥拉与国际货币基金组织imf的协议可能会促使日本增加对安的财政支援。 |
| 7. | Following the un climate change conference in bali , indonesia in december , work will now begin in earnest on hammering out a new global agreement on climate change to replace the kyoto protocol which expires in 2012 继12月在印度尼西亚巴厘举行的联合国气候变化会议之后,现在各方正在商讨制定有关气候变化的全球协议,以取代即将于2012年到期的京都议定书。 |
| 8. | The goal of the gleneagles dialogue meeting in monterrey must be to accelerate innovation , deepen investment , ensure new technologies move from the margin to the mainstream , and help move towards a consensus on a global agreement to combat climate change in the decades ahead 蒙特雷鹰谷会议的目的即在于加速革新,深化投资,确保新技术由边缘科技发展为主流科技,在今后的几十年里就气候变化的解决方案达成国际性共识。 |
| 9. | The global programme of action for the protection of the marine environment from landbased activities is a non - binding global agreement , reflecting the resolve of states to address the serious impacts of land - based sources of pollution and physical degradation on the coastal and marine environments 《保护海洋环境免受陆基活动影响的全球行动纲领》是一项不具有约束力的全球性协定,反映出各国应付陆基污染源和水文物理退化对沿海及海洋环境严重影响的决心。 |